浣溪沙晏殊的翻译 浣溪沙晏殊翻译和赏析 短讯
今天来聊聊关于浣溪沙晏殊的翻译,浣溪沙晏殊翻译和赏析的文章,现在就为大家来简单介绍下浣溪沙晏殊的翻译,浣溪沙晏殊翻译和赏析,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、浣溪沙 晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
2、夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
(资料图片仅供参考)
3、小园香径独徘徊。
4、 译文 我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。
5、当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。
6、美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。
7、我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。
8、 赏析 这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。
9、词的上片通过对眼前景物的咏叹,将怀旧之感、伤今之情与惜时之意交织、融合在一起。
10、“一曲新词酒一杯”,所展示的是“对酒当歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。
11、的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。
12、然而在作者的记忆中,最难忘怀的却是去年的那次歌宴。
13、“去年天气”句,点出眼前的阳春烟景既与去年无异,而作者置身的亭台也恰好是昔日饮酒听歌的场所。
14、故地重临,怀旧自不可免。
15、此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。
16、在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。
17、这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎能没有些微的伤感呢?“夕阳西下”句,不仅是惋惜时光的匆匆流逝,同时也是慨叹昔日与伊人同乐的情景已一去不返。
18、细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。
19、下片仍以融情于景的笔法申发前意。
20、“无可奈何”二句,属对工切,声韵和谐,寓意深婉,一向称为名对。
21、唯其如此,作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。
22、上句对春光的流逝示惋惜之情,下句对巢燕的归来兴怀旧之感。
23、人间生死,同花开花落一样,不由自主,所以说“无何奈何”。
24、旧地重游,前尘影事,若幻若真,所以说“似曾相识”。
25、渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。
26、因此,此词不但以词境胜,还兼以理致胜。
27、后来苏轼的词,就大畅此风了。
28、 作者 晏殊(991-1055),字同叔,临川(今属江西)人。
29、七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身。
30、宋仁宗时官至同平章事兼枢密使,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下。
31、卒谥元献。
32、他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿。
33、有《珠玉词》。
相信通过浣溪沙晏殊翻译和赏析这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!